Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.6.4

Текст

кшуватас ту манор джадже
икшвкур гхрата сута
тасйа путра-ата-джйешх
викукши-ними-даак

Пословный перевод

кшувата — от чихающего; ту — же; мано — Ману; джадже — родился; икшвку — Икшваку; гхрата — из ноздри; сута — сын; тасйа — его (Икшваку); путра-ата — среди ста сыновей; джйешх — самые лучшие; викукши — Викукши; ними — Ними; даак — Дандака.

Перевод

От Ману родился сын по имени Икшваку. Он появился на свет из ноздрей Ману, когда тот чихнул. У царя Икшваку было сто сыновей, самыми выдающимися из которых были Викукши, Ними и Дандака.

Комментарий

Шридхара Свами объясняет, что, хотя ранее в «Бхагаватам» (9.1.11 – 12) Икшваку упоминался в числе десяти сыновей, зачатых Ману в лоне его жены Шраддхи, это следует считать обобщением. Здесь же конкретно говорится, что Икшваку появился на свет из ноздри Ману, когда тот чихнул.