ШБ 9.6.4

क्षुवतस्तु मनोर्जज्ञे इक्ष्वाकुर्घ्राणत: सुत: ।
तस्य पुत्रशतज्येष्ठा विकुक्षिनिमिदण्डका: ॥ ४ ॥
кшуватас ту манор джаджн̃е
икшва̄кур гхра̄н̣атах̣ сутах̣
тасйа путра-ш́ата-джйешт̣ха̄
викукши-ними-дан̣д̣ака̄х̣

Пословный перевод

кшуватах̣от чихающего; туже; манох̣Ману; джаджн̃еродился; икшва̄кух̣Икшваку; гхра̄н̣атах̣из ноздри; сутах̣сын; тасйаего (Икшваку); путра-ш́атасреди ста сыновей; джйешт̣ха̄х̣самые лучшие; викукшиВикукши; нимиНими; дан̣д̣ака̄х̣Дандака.

Перевод

От Ману родился сын по имени Икшваку. Он появился на свет из ноздрей Ману, когда тот чихнул. У царя Икшваку было сто сыновей, самыми выдающимися из которых были Викукши, Ними и Дандака.

Комментарий

Шридхара Свами объясняет, что, хотя ранее в «Бхагаватам» (9.1.11 – 12) Икшваку упоминался в числе десяти сыновей, зачатых Ману в лоне его жены Шраддхи, это следует считать обобщением. Здесь же конкретно говорится, что Икшваку появился на свет из ноздри Ману, когда тот чихнул.