Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.5.10

Текст

йадй асти даттам ишт̣ам̇ ва̄
сва-дхармо ва̄ сванушт̣хитах̣
кулам̇ но випра-даивам̇ чед
двиджо бхавату виджварах̣

Пословный перевод

йади — если; асти — есть; даттам — милостыня; ишт̣ам — поклонение Божеству; ва̄ — или; сва-дхармах̣ — профессиональный долг; ва̄ — или; су-анушт̣хитах̣ — в совершенстве исполненный; кулам — династия; нах̣ — наша; випра-даивам — пользующаяся благосклонностью брахманов; чет — если; двиджах̣брахман; бхавату — да будет; виджварах̣ — избавлен от жжения (причиняемого чакрой Сударшаной).

Перевод

Если в нашем роду подавали милостыню достойным людям, если мы совершали все необходимые обряды и жертвоприношения, если мы как следует исполняли свои обязанности и следовали советам мудрых брахманов, то, молю тебя, за все наши заслуги избавь этого брахмана от жара твоих лучей.