ШБ 9.5.10
Деванагари
यद्यस्ति दत्तमिष्टं वा स्वधर्मो वा स्वनुष्ठित: ।
कुलं नो विप्रदैवं चेद् द्विजो भवतु विज्वर: ॥ १० ॥
कुलं नो विप्रदैवं चेद् द्विजो भवतु विज्वर: ॥ १० ॥
Текст стиха
йадй асти даттам ишт̣ам̇ ва̄
сва-дхармо ва̄ сванушт̣хитах̣
кулам̇ но випра-даивам̇ чед
двиджо бхавату виджварах̣
сва-дхармо ва̄ сванушт̣хитах̣
кулам̇ но випра-даивам̇ чед
двиджо бхавату виджварах̣
Пословный перевод
йади — если; асти — есть; даттам — милостыня; ишт̣ам — поклонение Божеству; ва̄ — или; сва-дхармах̣ — профессиональный долг; ва̄ — или; су-анушт̣хитах̣ — в совершенстве исполненный; кулам — династия; нах̣ — наша; випра-даивам — пользующаяся благосклонностью брахманов; <mi>чет — если; двиджах̣ — брахман; <mi>бхавату — да будет; виджварах̣ — избавлен от жжения (причиняемого чакрой Сударшаной)..
Перевод
Если в нашем роду подавали милостыню достойным людям, если мы совершали все необходимые обряды и жертвоприношения, если мы как следует исполняли свои обязанности и следовали советам мудрых брахманов, то, молю тебя, за все наши заслуги избавь этого брахмана от жара твоих лучей.