ШБ 9.4.8

यज्ञवास्तुगतं सर्वमुच्छिष्टमृषय: क्‍वचित् ।
चक्रुर्हि भागं रुद्राय स देव: सर्वमर्हति ॥ ८ ॥
йаджн̃а-ва̄сту-гатам̇ сарвам
уччхишт̣ам р̣шайах̣ квачит
чакрур хи бха̄гам̇ рудра̄йа
са девах̣ сарвам архати

Пословный перевод

йаджн̃а-ва̄сту-гатамто, что принесено в жертву на жертвенной арене; сарвамвсе; уччхишт̣амоставшееся; р̣шайах̣великие мудрецы; квачиткак-то раз, во время Дакша-ягьи; чакрух̣выделили; хина самом деле; бха̄гамв долю; рудра̄йаГосподу Шиве; сах̣тот; девах̣полубог; сарвамвсе; архатизаслуживает.

Перевод

Отец На̄бха̄ги сказал: «Все, что великие мудрецы пожертвовали на алтарь Дакша-ягьи, было отдано Господу Шиве. Значит, лежащие там дары и в самом деле принадлежат ему».