ШБ 9.4.17

वासुदेवे भगवति तद्भक्तेषु च साधुषु ।
प्राप्तो भावं परं विश्वं येनेदं लोष्ट्रवत् स्मृतम् ॥ १७ ॥
ва̄судеве бхагавати
тад-бхактешу ча са̄дхушу
пра̄пто бха̄вам̇ парам̇ виш́вам̇
йенедам̇ лошт̣рават смр̣там

Пословный перевод

ва̄судевев Верховной Личности, пронизывающей Собой все; бхагаватив Верховной Личности Бога; тат-бхактешусреди Его преданных; чаи; са̄дхушусреди святых; пра̄птах̣обретший; бха̄вамблагоговение и преданность; парамтрансцендентную; виш́вамвся (материальная вселенная); йенакоторым (трансцендентным сознанием); идамэта; лошт̣ра-ваткак булыжник (столь же ничтожная); смр̣тампочитаемая (такими преданными).

Перевод

Махараджа Амбариша был необычайно предан Верховной Личности Бога, Ва̄судеве, и святым людям, преданным Господа. Благодаря его преданности все мироздание было для него не важнее, чем кусок камня.