ШБ 9.3.33

तद् गच्छ देवदेवांशो बलदेवो महाबल: ।
कन्यारत्नमिदं राजन् नररत्नाय देहि भो: ॥ ३३ ॥
тад гаччха дева-дева̄м̇ш́о
баладево маха̄-балах̣
канйа̄-ратнам идам̇ ра̄джан
нара-ратна̄йа дехи бхох̣

Пословный перевод

татпоэтому; гаччхапойди; дева-дева-ам̇ш́ах̣тот, чьей самодостаточной частью является Господь Вишну; баладевах̣Баладева; маха̄-балах̣самый могучий; канйа̄-ратнампрекрасную дочь; идамэту; ра̄джано царь; нара-ратна̄йавечно юной Верховной Личности Бога; дехиотдай (как пожертвование); бхох̣о (царь).

Перевод

О царь, иди и предложи руку своей дочери Господу Баладеве, который до сих пор живет на Земле. Он очень могуч. На самом деле Он — не кто иной, как Сама Верховная Личность Бога, Господь Вишну. Твоя дочь достойна стать Его женой.