ШБ 9.3.19

राजा दुहितरं प्राह कृतपादाभिवन्दनाम् ।
आशिषश्चाप्रयुञ्जानो नातिप्रीतिमना इव ॥ १९ ॥
ра̄джа̄ духитарам̇ пра̄ха
кр̣та-па̄да̄бхивандана̄м
а̄ш́ишаш́ ча̄прайун̃джа̄но
на̄типрӣти-мана̄ ива

Пословный перевод

ра̄джа̄царь (Шарьяти); духитарамдочери; пра̄хасказал; кр̣та-па̄да-абхивандана̄мпочтительно поклонившейся отцу; а̄ш́ишах̣благословения; чаи; апрайун̃джа̄нах̣не дающий; нане; атипрӣти-мана̄х̣очень довольный; ивакак.

Перевод

Суканья поклонилась своему отцу, но тот, не став ее благословлять, выразил лишь крайнее недовольство и сказал следующее.