ШБ 9.3.13

बाढमित्यूचतुर्विप्रमभिनन्द्य भिषक्तमौ ।
निमज्जतां भवानस्मिन् ह्रदे सिद्धविनिर्मिते ॥ १३ ॥
ба̄д̣хам итй ӯчатур випрам
абхинандйа бхишактамау
нимаджджата̄м̇ бхава̄н асмин
храде сиддха-винирмите

Пословный перевод

ба̄д̣хамхорошо; ититак; ӯчатух̣ответили (на предложение Чьяваны); випрамбрахману (Чьяване Муни); абхинандйапоблагодарив; бхишак-тамауАшвини-кумары, два великих врача; нимаджджата̄мокунитесь; бхава̄нвы (господин); асминв это; храдеозеро; сиддха-винирмитеспециально предназначенное для обретения всевозможных совершенств.

Перевод

Великие целители Ашвини-кумары очень обрадовались предложению Чьяваны Муни и сказали этому брахману: «Окунись в озеро удачи». [Каждый, кто искупается в нем, исполнит все свои желания.]