ШБ 9.3.12

ग्रहं ग्रहीष्ये सोमस्य यज्ञे वामप्यसोमपो: ।
क्रियतां मे वयो रूपं प्रमदानां यदीप्सितम् ॥ १२ ॥
грахам̇ грахӣшйе сомасйа
йаджн̃е ва̄м апй асома-пох̣
крийата̄м̇ ме вайо-рӯпам̇
прамада̄на̄м̇ йад ӣпситам

Пословный перевод

грахамполный сосуд; грахӣшйевозьму; сомасйасома-расы; <mi>йаджн̃ена жертвоприношении; ва̄мвам (обоим); апихотя; асома-пох̣недостойных пить сома-расу; <mi>крийата̄мда будет сотворена; мемоя; вайах̣молодость; рӯпамюношеская красота; прамада̄на̄мдля женщин; йаткоторая; ӣпситамжелаема..

Перевод

Чьявана Муни сказал: Хотя вам и не полагается пить сома-расу во время жертвоприношения, я устрою так, что вы получите полную чашу этого напитка. Сделайте меня, пожалуйста, молодым и красивым, ибо молодость и красота привлекают женщину.