Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.21.35

Текст

тасйа сатйадхти путро
дханур-веда-вирада
арадвс тат-суто йасмд
урваӣ-дарант кила
ара-стамбе ’патад рето
митхуна тад абхӯч чхубхам

Пословный перевод

тасйа — его (Шатананды); сатйадхти — Сатьядхрити; путра — сын; дхану-веда-вирада — искусный в стрельбе из лука; арадвн — Шарадван; тат-сута — его сын (сын Сатьядхрити); йасмт — от которого; урваӣ-дарант — от лицезрения райской красавицы Урваши; кила — несомненно; ара-стамбе — на куст шара; апатат — упало; рета — семя; митхунам — двойня (мальчик и девочка); тат абхӯт — родились; убхам — идеальные.

Перевод

Сатьядхрити, сын Шатананды, был искусен в стрельбе из лука. Сына Сатьядхрити звали Шарадван. Повстречавшись однажды с Урваши, Шарадван потерял семя, которое упало на траву шара. Из его семени родились два дивных младенца — мальчик и девочка.