ШБ 9.21.31-33

शान्ते: सुशान्तिस्तत्पुत्र: पुरुजोऽर्कस्ततोऽभवत् ।
भर्म्याश्वस्तनयस्तस्य पञ्चासन्मुद्गलादय: ॥ ३१ ॥
यवीनरो बृहद्विश्व: काम्पिल्ल: सञ्जय: सुता: ।
भर्म्याश्व: प्राह पुत्रा मे पञ्चानां रक्षणाय हि ॥ ३२ ॥
विषयाणामलमिमे इति पञ्चालसंज्ञिता: ।
मुद्गलाद् ब्रह्मनिर्वृत्तं गोत्रं मौद्गल्यसंज्ञितम् ॥ ३३ ॥
ш́а̄нтех̣ суш́а̄нтис тат-путрах̣
пуруджо ’ркас тато ’бхават
бхармйа̄ш́вас танайас тасйа
пан̃ча̄сан мудгала̄дайах̣
йавӣнаро бр̣хадвиш́вах̣
ка̄мпиллах̣ сан̃джайах̣ сута̄х̣
бхармйа̄ш́вах̣ пра̄ха путра̄ ме
пан̃ча̄на̄м̇ ракшан̣а̄йа хи
вишайа̄н̣а̄м алам име
ити пан̃ча̄ла-сам̇джн̃ита̄х̣
мудгала̄д брахма-нирвр̣ттам̇
готрам̇ маудгалйа-сам̇джн̃итам

Пословный перевод

ш́а̄нтех̣от Шанти; суш́а̄нтих̣Сушанти; тат-путрах̣его сын; пуруджах̣Пуруджа; арках̣Арка; татах̣от него; абхаватродился; бхармйа̄ш́вах̣Бхармьяшва; танайах̣сыновья; тасйаего; пан̃чапять; а̄санбыли; мудгала-а̄дайах̣Мудгала и другие; йавӣнарах̣Явинара; бр̣хадвиш́вах̣Брихадвишва; ка̄мпиллах̣Кампилла; сан̃джайах̣Санджая; сута̄х̣его сыновья; бхармйа̄ш́вах̣Бхармьяшва; пра̄хасказал; путра̄х̣сыновья; мемои; пан̃ча̄на̄мпяти; ракшан̣а̄йадля того, чтобы защитить; хинесомненно; вишайа̄н̣а̄мгосударств; аламдостаточно; имеони; ититаким образом; пан̃ча̄лаПанчала; сам̇джн̃ита̄х̣называемые; мудгала̄тот Мудгалы; брахма-нирвр̣ттамбрахманов; <mi>готрамдинастия; маудгалйаМаудгалья; сам̇джн̃итамименуемая..

Перевод

Сына Шанти звали Сушанти. Сына Сушанти звали Пуруджа, а сына Пуруджи — Арка. У Бхармьяшвы, сына Арки, было пятеро сыновей — Мудгала, Явинара, Брихадвишва, Кампилла и Санджая. Бхармьяшва попросил своих сыновей: «Дорогие сыновья, вы уже стали достаточно взрослыми для того, чтобы править пятью подвластными мне царствами». С тех пор пятерых его сыновей стали звать Панчалами. Мудгала положил начало роду брахманов, который именуется Маудгалья.