ШБ 9.20.18

कण्व: कुमारस्य वने चक्रे समुचिता: क्रिया: ।
बद्ध्वा मृगेन्द्रंतरसा क्रीडति स्म स बालक: ॥ १८ ॥
кан̣вах̣ кума̄расйа ване
чакре самучита̄х̣ крийа̄х̣
баддхва̄ мр̣гендрам̇ тараса̄
крӣд̣ати сма са ба̄лаках̣

Пословный перевод

кан̣вах̣Канва Муни; кума̄расйасына Шакунталы; ванев лесу; чакресовершил; самучита̄х̣предписанные; крийа̄х̣обряды; баддхва̄поймав; мр̣га-индрамльва; тараса̄силой; крӣд̣атииграет; смараньше; сах̣он; ба̄лаках̣мальчик.

Перевод

В лесу Канва Муни провел для новорожденного все необходимые обряды. Когда мальчик подрос, он стал таким сильным, что иногда ловил львов и играл с ними.