ШБ 9.2.22

ततो ब्रह्मकुलं जातमाग्निवेश्यायनं नृप ।
नरिष्यन्तान्वय: प्रोक्तो दिष्टवंशमत: श‍ृणु ॥ २२ ॥
тато брахма-кулам̇ джа̄там
а̄гнивеш́йа̄йанам̇ нр̣па
наришйанта̄нвайах̣ прокто
дишт̣а-вам̇ш́ам атах̣ ш́р̣н̣у

Пословный перевод

татах̣от того (Агнивешьи); брахма-куламдинастия брахманов; <mi>джа̄тампроизошедшая; а̄гнивеш́йа̄йанамкоторая известна как Агнивешьяяна; нр̣пао царь Парикшит; наришйантаНаришьянты; анвайах̣его потомство; проктах̣описано; дишт̣а-вам̇ш́амдинастию Дишты; атах̣затем; ш́р̣н̣увыслушай..

Перевод

О царь, Агнивешья стал основоположником рода брахманов Агнивешьяяна. Я рассказал тебе о потомках Наришьянты, а теперь расскажу о потомках Дишты. Пожалуйста, послушай меня.