ШБ 9.18.34

गर्भसम्भवमासुर्या भर्तुर्विज्ञाय मानिनी ।
देवयानी पितुर्गेहं ययौ क्रोधविमूर्छिता ॥ ३४ ॥
гарбха-самбхавам а̄сурйа̄
бхартур виджн̃а̄йа ма̄нинӣ
девайа̄нӣ питур гехам̇
йайау кродха-вимӯрчхита̄

Пословный перевод

гарбха-самбхавамбеременность; а̄сурйа̄х̣Шармиштхи; бхартух̣от мужа; виджн̃а̄йаузнав (от брахманов-астрологов); ма̄нинӣнадменная; девайа̄нӣдочь Шукрачарьи; питух̣отца; гехамв дом; йайаунаправилась; кродха-вимӯрчхита̄ослепленная гневом.

Перевод

Когда надменная Деваяни узнала о том, что Шармиштха вынашивает ребенка от ее мужа, она, вне себя от гнева, направилась в дом своего отца.