ШБ 9.17.6

स एव शत्रुजिद् वत्स ऋतध्वज इतीरित: ।
तथा कुवलयाश्वेति प्रोक्तोऽलर्कादयस्तत: ॥ ६ ॥
са эва ш́атруджид ватса
р̣тадхваджа итӣритах̣
татха̄ кувалайа̄ш́вети
прокто ’ларка̄дайас татах̣

Пословный перевод

сах̣он (Дьюман); эвапоистине; ш́атруджитШатруджит; ватсах̣по имени Ватса; р̣тадхваджах̣Ритадхваджа; ититак; ӣритах̣известный; татха̄а также; кувалайа̄ш́ваКувалаяшва; ититак; проктах̣именуемый; аларка-а̄дайах̣Аларка и другие (сыновья); татах̣от него.

Перевод

Дьюман также известен под именами Шатруджит, Ватса, Ритадхваджа и Кувалаяшва. У него был сын по имени Аларка и другие сыновья.