Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.15.5-6

Текст

тасйа сатйаватӣм̇ канйа̄м
р̣чӣко ’йа̄чата двиджах̣
варам̇ висадр̣ш́ам̇ матва̄
га̄дхир бха̄ргавам абравӣт
экатах̣ ш́йа̄ма-карн̣а̄на̄м̇
хайа̄на̄м̇ чандра-варчаса̄м
сахасрам̇ дӣйата̄м̇ ш́улкам̇
канйа̄йа̄х̣ куш́ика̄ вайам

Пословный перевод

тасйа — его (Гадхи); сатйаватӣм — Сатьявати; канйа̄м — дочь; р̣чӣках̣ — великий мудрец Ричика; айа̄чата — попросил; двиджах̣брахман; варам — о муже; висадр̣ш́ам — недостойном; матва̄ — подумав; га̄дхих̣ — царь Гадхи; бха̄ргавам — Ричике; абравӣт — ответил; экатах̣ — один за другим; ш́йа̄ма-карн̣а̄на̄м — имеющих черное ухо; хайа̄на̄м — скакунов; чандра-варчаса̄м — блестящих, как лунный свет; сахасрам — тысячу; дӣйата̄м — да будет дано; ш́улкам — выкуп; канйа̄йа̄х̣ — за дочь; куш́ика̄х̣ — принадлежащие к роду Куши; вайам — мы (родились).

Перевод

У царя Гадхи была дочь по имени Сатьявати, которую брахман- мудрец Ричика попросил отдать ему в жены. Царь Гадхи счел, что Ричика недостоин быть мужем его дочери, и потому ответил ему так: «О господин, наш род ведет начало от Куши. Мы знатные кшатрии, поэтому ты должен дать за мою дочь достойный выкуп. Приведи мне хотя бы тысячу скакунов, молочно-белых, как лунный свет, и чтобы одно ухо, левое или правое, у каждого из них было черным».

Комментарий

У царя Гадхи был еще сын по имени Вишвамитра, который, как известно, был кшатрием и брахманом одновременно. То, как Вишвамитра достиг положения брахмарши, будет рассказано позднее. Союз Сатьявати и Ричики Муни должен был привести к рождению ребенка, наделенного нравом кшатрия. Поэтому, прежде чем отдать свою дочь замуж за брахмана Ричику, царь Гадхи потребовал от него исполнить довольно необычное условие.