Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.11.8

Текст

кадчил лока-джиджсур
гӯхо ртрйм алакшита
чаран вчо ’од рмо
бхрйм уддийа касйачит

Пословный перевод

кадчит — однажды; лока-джиджсу — желая узнать (мнение) народа; гӯха — скрывающий Себя; ртрйм — ночью; алакшита — (никем) не узнанный; чаран — идущий; вча — речь; аот — услышал; рма — Господь Рамачандра; бхрйм — на (Его) супругу; уддийа — указал; касйачит — кто-то.

Перевод

Шукадева Госвами продолжал: Однажды поздно вечером, когда Господь Рамачандра, переодевшись, ходил по городу, чтобы выяснить, что думают о Нем люди, Он услышал, как некий мужчина плохо отозвался о жене Господа, Сите.