ШБ 9.11.13-14

सुबाहु: श्रुतसेनश्च शत्रुघ्नस्य बभूवतु: ।
गन्धर्वान् कोटिशो जघ्ने भरतो विजये दिशाम् ॥ १३ ॥
तदीयं धनमानीय सर्वं राज्ञे न्यवेदयत् ।
शत्रुघ्नश्च मधो: पुत्रं लवणं नाम राक्षसम् ।
हत्वा मधुवने चक्रे मथुरां नाम वै पुरीम् ॥ १४ ॥
суба̄хух̣ ш́рутасенаш́ ча
ш́атругхнасйа бабхӯватух̣
гандхарва̄н кот̣иш́о джагхне
бхарато виджайе диш́а̄м
тадӣйам̇ дханам а̄нӣйа
сарвам̇ ра̄джн̃е нйаведайат
ш́атругхнаш́ ча мадхох̣ путрам̇
лаван̣ам̇ на̄ма ра̄кшасам
хатва̄ мадхуване чакре
матхура̄м̇ на̄ма ваи пурӣм

Пословный перевод

суба̄хух̣Субаху; ш́рутасенах̣Шрутасена; чаи; ш́атругхнасйау Господа Шатругхны; бабхӯватух̣родились; гандхарва̄нгандхарвов, которые, как правило, являются большими обманщиками; кот̣иш́ах̣десятками миллионов; джагхнеуничтожил; бхаратах̣Господь Бхарата; виджайепри победе; диш́а̄мпо всем направлениям; тадӣйамих; дханамбогатства; а̄нӣйапринеся; сарвамвсе; ра̄джн̃ецарю (Господу Рамачандре); нйаведайатпреподнес; ш́атругхнах̣Шатругхна; чаи; мадхох̣Мадху; путрамсына; лаван̣амЛавану; на̄мапо имени; ра̄кшасамлюдоеда; хатва̄убив; мадхуванев огромном лесу под названием Мадхуван; чакрепостроил; матхура̄мМатхуру; на̄мапод названием; ваипоистине; пурӣмвеликий город.

Перевод

Двоих сыновей Шатругхны звали Субаху и Шрутасена. Когда Господь Бхарата ушел завоевывать мир, Ему пришлось уничтожить миллионы гандхарвов, которые, как правило, лицемерны. Забрав все их богатства, Бхарата отдал их Господу Рамачандре. Шатругхна убил ракшаса по имени Лавана, который был сыном другого ракшаса — Мадху. В честь этого события в большом лесу, Мадхуване, Шатругхна основал город Матхуру.