ШБ 9.10.53

नाधिव्याधिजराग्लानिदु:खशोकभयक्लमा: ।
मृत्युश्चानिच्छतां नासीद् रामे राजन्यधोक्षजे ॥ ५३ ॥
на̄дхи-вйа̄дхи-джара̄-гла̄ни
дух̣кха-ш́ока-бхайа-клама̄х̣
мр̣тйуш́ ча̄ниччхата̄м̇ на̄сӣд
ра̄ме ра̄джанй адхокшадже

Пословный перевод

нани; а̄дхистрадания адхьятмика, адхибхаутика и адхидайвика (страдания, причиняемые телом и умом, другими существами и силами природы); вйа̄дхиболезни; джара̄старость; гла̄ниутраты; дух̣кхагоре; ш́окаскорбь; бхайастрах; клама̄х̣утомление; мр̣тйух̣смерть; чатакже; аниччхата̄мтех, кто не желает (этого); на а̄сӣтне было; ра̄мепри Господе Рамачандре; ра̄джанипри царе; адхокшаджеВерховной Личности Бога.

Перевод

Когда Господь Рамачандра, Верховная Личность Бога, правил миром, никто не ведал страданий, причиняемых телом и умом, никто не болел, не старел, не знал утрат, печалей, бедствий, страха и усталости. И даже смерть не постигала тех, кто не хотел умирать.

Комментарий

Все это было возможным лишь потому, что миром правил Господь Рамачандра. Однако подобные условия можно создать и сейчас, в Кали-югу, худшую из юг. Говорится: кали-ка̄ле на̄ма-рӯпе кр̣шн̣а-авата̄ра — в Кали-югу Кришна нисходит в образе Своего святого имени (Харе Кришна, Харе Рама). Если мы поем эти имена без оскорблений, Рама и Кришна пребывают с нами, даже и в нынешний век. Царство Рамы славилось по всему миру и несло благо всем его обитателям; ту же самую ситуацию можно быстро создать и в Кали-югу, если распространить по миру Движение сознания Кришны.