ШБ 9.10.25

स्वान् स्वान् बन्धून् परिष्वज्य लक्ष्मणेषुभिरर्दितान् ।
रुरुदु: सुस्वरं दीना घ्नन्त्य आत्मानमात्मना ॥ २५ ॥
сва̄н сва̄н бандхӯн паришваджйа
лакшман̣ешубхир ардита̄н
рурудух̣ сусварам̇ дӣна̄
гхнантйа а̄тма̄нам а̄тмана̄

Пословный перевод

сва̄н сва̄нмужей; бандхӯндрузей; паришваджйаобняв; лакшман̣а-ишубхих̣стрелами Лакшмана; ардита̄нсраженных; рурудух̣жалобно зарыдали; су-сварамсладкозвучно; дӣна̄х̣несчастные; гхнантйах̣ударяющие; а̄тма̄намсебе (в грудь); а̄тмана̄сами.

Перевод

Их мужья погибли от стрел Лакшманы, и теперь эти женщины в великом горе били себя в грудь, обнимали тела своих супругов и жалобно причитали.