Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.1.38-39

Текст

тушас тасмаи са бхагавн
шайе прийам вахан
св ча вчам т курванн
идам ха вимпате
мса пумн са бхавит
мса стрӣ тава готраджа
иттха вйавастхай кма
судйумно ’вату мединӣм

Пословный перевод

туша — удовлетворенный; тасмаи — тому (Васиштхе); са — он (Господь Шива); бхагавн — могущественнейший; шайе — великому мудрецу; прийам вахан — доставляющий радость; свм ча — и свое; вчам — слово; тм — правдивое; курван — хранящий; идам — это; ха — сказал; вимпате — о царь Парикшит; мсам — месяц; пумн — мужчина; са — он (Судьюмна); бхавит — будет; мсам — месяц; стрӣ — женщина; тава — в твоей; готра-джа — родившийся в роду твоих учеников; иттхам — так; вйавастхай — с условием; кмам — по желанию; судйумна — царь Судьюмна; авату — пусть защищает; мединӣм — мир.

Перевод

О царь Парикшит, Господь Шива остался доволен Васиштхой. Желая удовлетворить его и в то же время сдержать слово, которое он дал Парвати, Господь Шива сказал святому: «Твой ученик Судьюмна один месяц будет мужчиной, а следующий месяц — женщиной. Таким образом он сможет править миром».

Комментарий

Здесь особенно важно слово готраджа. Брахманы обычно становятся духовными учителями не только тех, кто находит у них прибежище как у представителей парампары, но и тех, кто связан с ними кровным родством. И те и другие ученики принадлежат к одной готре, или династии. В истории ведического общества есть случаи, когда брахманы, кшатрии и даже вайшьи принадлежат к готре одного и того же риши. Поскольку готра и династия — одно и то же, нет разницы между учениками и членами семьи, которые связаны кровными узами. Такой порядок сохранился в Индии по сей день, особенно в случае заключения браков, когда принимается во внимание принадлежность к определенной готре. Здесь слово готраджа относится и к членам одного рода, и к ученикам одной ученической цепи.