ШБ 9.1.21

एवं व्यवसितो राजन् भगवान् स महायशा: ।
अस्तौषीदादिपुरुषमिलाया: पुंस्त्वकाम्यया ॥ २१ ॥
эвам̇ вйавасито ра̄джан
бхагава̄н са маха̄-йаш́а̄х̣
астаушӣд а̄ди-пурушам
ила̄йа̄х̣ пум̇ства-ка̄мйайа̄

Пословный перевод

эвамтак; вйаваситах̣исполненный решимости; ра̄джано царь Парикшит; бхагава̄нмогущественнейший; сах̣тот (Васиштха); маха̄-йаш́а̄х̣тот, чья слава велика; астаушӣтвознес молитвы; а̄ди-пурушамГосподу Вишну, Верховной Личности; ила̄йа̄х̣Илы; пум̇ства-ка̄мйайа̄с желанием, чтобы она превратилась в существо мужского пола.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: О царь Парикшит, приняв такое решение, знаменитый и могущественный Васиштха стал возносить молитвы Верховному Господу Вишну, чтобы тот обратил Илу в мужчину.