ШБ 8.7.5

कृतस्थानविभागास्त एवं कश्यपनन्दना: ।
ममन्थु: परमं यत्ता अमृतार्थं पयोनिधिम् ॥ ५ ॥
кр̣та-стха̄на-вибха̄га̄с та
эвам̇ каш́йапа-нандана̄х̣
мамантхух̣ парамам̇ йатта̄
амр̣та̄ртхам̇ пайо-нидхим

Пословный перевод

кр̣тавыделены; стха̄на-вибха̄га̄х̣те, чьи места; теони; эвамтак; каш́йапа-нандана̄х̣сыновья Кашьяпы (и полубоги, и демоны); мамантхух̣пахтали; парамамв высшей степени; йатта̄х̣старающиеся; амр̣та-артхамво имя нектара; пайах̣- нидхимокеан молока.

Перевод

Решив наконец, кому как держать змея, сыновья Кашьяпы — полубоги и демоны — принялись пахтать Молочный океан, чтобы получить из него нектар.