Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.5.41

Текст

випро мукхд брахма ча йасйа гухйа
рджанйа сӣд бхуджайор бала ча
ӯрвор ви оджо ’гхрир аведа-ӯдрау
прасӣдат на са мах-вибхӯти

Пословный перевод

випрабрахманы; мукхт — из (Его) рта; брахма — ведическая литература; ча — и; йасйа — которого; гухйам — (Его) сокровенное знание; рджанйакшатрии; сӣт — возникли; бхуджайо — из (Его) рук; балам ча — и физическая сила; ӯрво — из бедер; вивайшьи; оджа — (их) сметливость в практических делах; агхри — (Его) стопы; аведа — лишенные ведических знаний; ӯдрау — простые работники; прасӣдатм — да будет милостив; на — к нам; са — Он; мах-вибхӯти — всемогущий Верховный Господь.

Перевод

Брахманы и ведическое знание исходят из уст Верховной Личности Бога, кшатрии и телесная сила — из Его рук; вайшьи с их умением вести хозяйство и накапливать богатства рождаются из Его бедер, а шудры, лишенные знаний Вед, происходят из Его стоп. Пусть же этот Верховный Господь, исполненный величайшей доблести, будет доволен нами.