Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.5.40

Текст

рӣр вакшаса питара чхйайсан
дхарма станд итара пшхато ’бхӯт
дйаур йасйа ӣршо ’псарасо вихрт
прасӣдат на са мах-вибхӯти

Пословный перевод

рӣ — богиня процветания; вакшаса — из (Его) грудной клетки; питара — жители Питрилоки; чхйай — (Его) тенью; сан — возникли; дхарма — основы религии; стант — из (Его) груди; итара — иное, чем дхарма (безбожие); пшхата — из спины; абхӯт — возникло; дйау — небеса; йасйа — которого; ӣрша — из макушки; апсараса — жительницы Апсаралоки; вихрт — из (Его) чувственного удовольствия; прасӣдатм — да будет милостив; на — к нам; са — Он; мах-вибхӯти — великий в (Своей) мощи.

Перевод

Богиня процветания появилась из Его груди, обитатели Питрилоки — из Его тени, религия — из передней части Его туловища, безбожие [противоположность религии] — из Его спины. Райские планеты появились на свет из Его макушки, а апсары — из Его наслаждений. Да будет этот всемогущий Господь доволен нами.