Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.24.43

Текст

там ӯчур мунайа прӣт
рджан дхййасва кеавам
са ваи на сакад асмд
авит а видхсйати

Пословный перевод

там — царю; ӯчу — сказали; мунайа — святые брахманы; прӣт — довольные; рджан — о царь; дхййасва — медитируй; кеавам — на Верховного Господа, Кешаву; са — Он, Господь; ваи — поистине; на — нас; сакат — от великой опасности; асмт — которую теперь видно; авит — спасет; ам — благополучие; видхсйати — создаст.

Перевод

Святые брахманы, довольные царем, сказали ему: О царь, устреми свои мысли к Верховной Личности Бога, Кешаве. Господь спасет нас от нависшей опасности и позаботится о нашем благополучии.