ШБ 8.24.43

तमूचुर्मुनय: प्रीता राजन् ध्यायस्व केशवम् ।
स वै न: सङ्कटादस्मादविता शं विधास्यति ॥ ४३ ॥
там ӯчур мунайах̣ прӣта̄
ра̄джан дхйа̄йасва кеш́авам
са ваи нах̣ сан̇кат̣а̄д асма̄д
авита̄ ш́ам̇ видха̄сйати

Пословный перевод

тамцарю; ӯчух̣сказали; мунайах̣святые брахманы; <mi>прӣта̄х̣довольные; ра̄джано царь; дхйа̄йасвамедитируй; кеш́авамна Верховного Господа, Кешаву; сах̣Он, Господь; ваипоистине; нах̣нас; сан̇кат̣а̄тот великой опасности; асма̄ткоторую теперь видно; авита̄спасет; ш́амблагополучие; видха̄сйатисоздаст..

Перевод

Святые брахманы, довольные царем, сказали ему: О царь, устреми свои мысли к Верховной Личности Бога, Кешаве. Господь спасет нас от нависшей опасности и позаботится о нашем благополучии.