Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.22.14

Текст

тасмаи балир ва̄рун̣а-па̄ш́а-йантритах̣
самархан̣ам̇ нопаджаха̄ра пӯрвават
нана̄ма мӯрдхна̄ш́ру-вилола-лочанах̣
са-врӣд̣а-нӣчӣна-мукхо бабхӯва ха

Пословный перевод

тасмаи — ему (Махарадже Прахладе); балих̣ — Махараджа Бали; ва̄рун̣а-па̄ш́а-йантритах̣ — связанный веревками Варуны; самархан̣ам — подобающее почтение; на — не; упаджаха̄ра — оказал; пӯрва-ват — как раньше; нана̄ма — поклонился; мӯрдхна̄ — головой; аш́ру-вилола-лочанах̣ — тот, чьи глаза залиты слезами; са-врӣд̣а — со смущением; нӣчӣна — опущено вниз; мукхах̣ — тот, чье лицо; бабхӯва ха — стал.

Перевод

Связанный путами Варуны, Махараджа Бали не мог, как бывало, выразить Махарадже Прахладе должное почтение. Он лишь поприветствовал Махараджу Прахладу, склонив перед ним голову. Глаза Махараджи Бали наполнились слезами, и он спрятал лицо от стыда.

Комментарий

Господь Ваманадева взял царя Бали под стражу. Это означало, что Бали нанес Ему оскорбление. Махараджа Бали искренне считал, что оскорбил Верховную Личность Бога. И Махарадже Прахладе это, разумеется, не понравилось бы. Вот почему Махараджа Бали, стыдясь своего поступка, опустил голову.