ШБ 8.20.16

एवं शप्त: स्वगुरुणा सत्यान्न चलितो महान् ।
वामनाय ददावेनामर्चित्वोदकपूर्वकम् ॥ १६ ॥
эвам̇ ш́аптах̣ сва-гурун̣а̄
сатйа̄н на чалито маха̄н
ва̄мана̄йа дада̄в эна̄м
арчитводака-пӯрвакам

Пословный перевод

эвамтак; ш́аптах̣проклятый; сва-гурун̣а̄собственным духовным учителем; сатйа̄тот правдивости; нане; чалитах̣отступивший; маха̄нвеликий; ва̄мана̄йаГосподу Ваманадеве; дадаупожертвовал; эна̄мэту (землю); арчитва̄совершив поклонение; удака-пӯрвакампредваряемое предложением воды.

Перевод

Шукадева Госвами продолжал: Даже после того, как его духовный учитель произнес это проклятие, Махараджа Бали, великая душа, не отступил от своего решения. Следуя обычаю, он сначала поднес Ваманадеве воды, а потом подарил Ему землю, которую обещал.