ШБ 8.18.19
Деванагари
समिद्धमाहितं वह्निं कृत्वा परिसमूहनम् ।
परिस्तीर्य समभ्यर्च्य समिद्भिरजुहोद् द्विज: ॥ १९ ॥
परिस्तीर्य समभ्यर्च्य समिद्भिरजुहोद् द्विज: ॥ १९ ॥
Текст стиха
самиддхам а̄хитам̇ вахним̇
кр̣тва̄ парисамӯханам
паристӣрйа самабхйарчйа
самидбхир аджуход двиджах̣
кр̣тва̄ парисамӯханам
паристӣрйа самабхйарчйа
самидбхир аджуход двиджах̣
Пословный перевод
самиддхам — ярко пылающий; а̄хитам — разожженный; вахним — костер; кр̣тва̄ — сделав; парисамӯханам — как положено; паристӣрйа — разложив; самабхйарчйа — совершив поклонение; самидбхих̣ — с жертвенными подношениями; аджухот — завершил огненное жертвоприношение; двиджах̣ — лучший из брахманов.
Перевод
Господь Ваманадева возжег жертвенный огонь, и Сам совершил в том месте огненный обряд жертвоприношения.