ШБ 8.18.14
Деванагари
तस्योपनीयमानस्य सावित्रीं सविताब्रवीत् ।
बृहस्पतिर्ब्रह्मसूत्रं मेखलां कश्यपोऽददात् ॥ १४ ॥
बृहस्पतिर्ब्रह्मसूत्रं मेखलां कश्यपोऽददात् ॥ १४ ॥
Текст стиха
тасйопанӣйама̄насйа
са̄витрӣм̇ савита̄бравӣт
бр̣хаспатир брахма-сӯтрам̇
мекхала̄м̇ каш́йапо ’дада̄т
са̄витрӣм̇ савита̄бравӣт
бр̣хаспатир брахма-сӯтрам̇
мекхала̄м̇ каш́йапо ’дада̄т
Пословный перевод
тасйа — Его (Господа Ваманадевы); упанӣйама̄насйа — получающего со специальным обрядом священный шнур; са̄витрӣм — мантру гаятри; <mi>савита̄ — бог Солнца; абравӣт — декламировал; бр̣хаспатих̣ — Брихаспати, гуру полубогов; брахма-сӯтрам — священный шнур; мекхала̄м — соломенный пояс; каш́йапах̣ — Кашьяпа Муни; адада̄т — поднес..
Перевод
Во время церемонии посвящения бог Солнца сам произнес мантру гаятри, Брихаспати надел на Ваманадеву священный шнур, а Кашьяпа Муни дал Ему камышовый пояс.