ШБ 8.17.19

उपधाव पतिं भद्रे प्रजापतिमकल्मषम् ।
मां च भावयती पत्यावेवंरूपमवस्थितम् ॥ १९ ॥
упадха̄ва патим̇ бхадре
праджа̄патим акалмашам
ма̄м̇ ча бха̄вайатӣ патйа̄в
эвам̇ рӯпам авастхитам

Пословный перевод

упадха̄вапоклоняйся; патиммужу; бхадрео благонравная; праджа̄патимтому, кто является Праджапати; акалмашамбезукоризненно чистому благодаря аскезе; ма̄мМеня; чатакже; бха̄вайатӣдержа в уме; патйаув муже; эвамтак; рӯпамобраз; авастхитамнаходящийся.

Перевод

Непрестанно думая обо Мне, как о том, кто пребывает в теле Кашьяпы, поклоняйся ему, своему мужу, очистившему себя аскезой.