Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.16.40

Текст

ш́р̣там̇ пайаси наиведйам̇
ш́а̄лй-аннам̇ вибхаве сати
сасарпих̣ сагуд̣ам̇ даттва̄
джухуйа̄н мӯла-видйайа̄

Пословный перевод

ш́р̣там — сваренное; пайаси — в молоке; наиведйам — подношение Божеству; ш́а̄ли-аннам — состоящее из отборного риса; вибхаве — в возможности; сати — если имеется; са-сарпих̣ — (приготовленное) с ги (топленым маслом); са-гуд̣ам — (смешанное) с патокой; даттва̄ — предложив (Ему); джухуйа̄т — пусть сделает подношение огню; мӯла-видйайа̄ — с двадаша-акшара-мантрой.

Перевод

Если у человека есть возможность, он должен поднести Божеству отборный рис, сваренный в молоке с топленым маслом и патокой. Повторяя ту же изначальную мантру, нужно принести все это в жертву огню.