Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.15.31

Текст

эша випра-балодарка
сампратй ӯрджита-викрама
тешм эвпамнена
снубандхо винакшйати

Пословный перевод

эша — этот (Махараджа Бали); випра-бала-ударка — процветающий благодаря вложенной в него брахманической силе; сампрати — ныне; ӯрджита-викрама — чрезвычайно силен; тешм — тех (брахманов); эва — воистину; апамнена — оскорблением; са- анубандха — окруженный друзьями и сподвижниками; винакшйати — будет покорен.

Перевод

Сейчас Махараджа Бали необычайно силен благодаря благословениям брахманов, однако позже он нанесет брахманам оскорбление и вместе со своими друзьями и сподвижниками будет повержен.

Комментарий

Махараджа Бали и Индра были врагами. Поэтому, когда Брихаспати, духовный учитель полубогов, предсказал, что Бали будет повержен после того, как оскорбит брахманов, по чьей милости он обрел могущество, враги Махараджи Бали, конечно же, загорелись желанием узнать, когда придет этот счастливый миг. Брихаспати, желая успокоить царя Индру, заверил его в том, что время это, несомненно, придет, ибо он видел, что в будущем Махараджа Бали пренебрежет указаниями Шукрачарьи ради того, чтобы доставить удовольствие Господу Вишну в образе Ваманадевы. Безусловно, ради прогресса в сознании Кришны можно пойти на любой риск. Махараджа Бали дерзнул ослушаться наставлений своего гуру, Шукрачарьи, ради того, чтобы удовлетворить Господа Ваманадеву. Из-за этого поступка он лишился своего достояния, и все же, благодаря преданному служению Господу, Махараджа Бали получил больше, чем ожидал, и в будущем, в восьмую манвантару, он вновь займет престол Индры.