ШБ 8.15.19

हेमजालाक्षनिर्गच्छद्धूमेनागुरुगन्धिना ।
पाण्डुरेण प्रतिच्छन्नमार्गे यान्ति सुरप्रिया: ॥ १९ ॥
хема-джа̄ла̄кша-ниргаччхад-дхӯмена̄гуру-гандхина̄
па̄н̣д̣урен̣а пратиччханна-ма̄рге йа̄нти сура-прийа̄х̣

Пословный перевод

хема-джа̄ла-акшаиз ажурных золотых оконцев; ниргаччхатструящимся; дхӯменадымом; агуру-гандхина̄пахнущим благовонием агуру; па̄н̣д̣урен̣абелым; пратиччханнапокрытой; ма̄ргепо улице; йа̄нтипроходят; сура-прийа̄х̣прекрасные куртизанки апсары, девы райских планет.

Перевод

Апсары гуляли по улицам, над которыми плавал белесый, ароматный дым благовония агуру, струившийся из окон, забранных золотыми решетками.