Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.11.27

Текст

нирӣкшйа птан дева
параир абхйардит рае
удайаччхад рипу ханту
ваджра ваджра-дхаро руш

Пословный перевод

нирӣкшйа — увидев; птанм — войско; дева — полубог (Индра); параи — врагами; абхйардитм — одолеваемое, одолели; рае — в битве; удайаччхат — занес; рипум — врага; хантум — (чтобы) уничтожить; ваджрам — громовую стрелу; ваджра-дхара — держащий громовую стрелу; руш — гневно.

Перевод

Когда Индра, которого именуют Ваджра-дхарой — держащим в руке молнию, — увидел, что враги одолевают в битве его воинов, он разъярился и занес свою молнию над демонами, чтобы убить их.