ШБ 8.11.2

वैरोचनाय संरब्धो भगवान्पाकशासन: ।
उदयच्छद् यदा वज्रं प्रजा हा हेति चुक्रुशु: ॥ २ ॥
ваирочана̄йа сам̇рабдхо
бхагава̄н па̄ка-ш́а̄санах̣
удайаччхад йада̄ ваджрам̇
праджа̄ ха̄ хети чукруш́ух̣

Пословный перевод

ваирочана̄йав Махараджу Бали (чтобы убить его); сам̇рабдхах̣разгневанный; бхагава̄нмогущественнейший; па̄ка-ш́а̄санах̣Индра; удайаччхатнаправил; йада̄когда; ваджрамгромовую стрелу; праджа̄х̣демоны; ха̄ ха̄увы, увы; ититак; чукруш́ух̣запричитали.

Перевод

Когда необычайно могущественный Индра пришел в ярость и схватил свою молнию, чтобы убить Махараджу Бали, демоны скорбно запричитали: «Горе нам, горе!»