ШБ 8.11.1

श्रीशुक उवाच
अथो सुरा: प्रत्युपलब्धचेतस:
परस्य पुंस: परयानुकम्पया ।
जघ्नुर्भृशं शक्रसमीरणादय-
स्तांस्तान्‍रणे यैरभिसंहता: पुरा ॥ १ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
атхо сура̄х̣ пратйупалабдха-четасах̣
парасйа пум̇сах̣ парайа̄нукампайа̄
джагхнур бхр̣ш́ам̇ ш́акра-самӣран̣а̄дайас
та̄м̇с та̄н ран̣е йаир абхисам̇хата̄х̣ пура̄

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; атхозатем; сура̄х̣полубоги; пратйупалабдха-четасах̣те, в ком пробудилась жизнь и сознание; парасйаВсевышнего; пум̇сах̣Личности Бога; парайа̄высочайшей; анукампайа̄милостью; джагхнух̣стали бить; бхр̣ш́амснова и снова; ш́акраИндра; самӣран̣аВаю; а̄дайах̣и другие; та̄н та̄нтех (демонов); ран̣ев сражении; йаих̣которыми; абхисам̇хата̄х̣были побиты; пура̄прежде.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Затем, по Своей высочайшей милости Шри Хари, Верховная Личность Бога, вернул к жизни всех полубогов во главе с Индрой и Ваю. Ожившие полубоги стали крушить демонов, от которых прежде терпели поражение.