ШБ 8.11.15
Деванагари
गदाप्रहारव्यथितो भृशं विह्वलितो गज: ।
जानुभ्यां धरणीं स्पृष्ट्वा कश्मलं परमं ययौ ॥ १५ ॥
जानुभ्यां धरणीं स्पृष्ट्वा कश्मलं परमं ययौ ॥ १५ ॥
Текст стиха
гада̄-праха̄ра-вйатхито
бхр̣ш́ам̇ вихвалито гаджах̣
джа̄нубхйа̄м̇ дхаран̣ӣм̇ спр̣шт̣ва̄
каш́малам̇ парамам̇ йайау
бхр̣ш́ам̇ вихвалито гаджах̣
джа̄нубхйа̄м̇ дхаран̣ӣм̇ спр̣шт̣ва̄
каш́малам̇ парамам̇ йайау
Пословный перевод
гада̄-праха̄ра-вйатхитах̣ — сраженный ударом палицы Джамбхасуры; бхр̣ш́ам — очень; вихвалитах̣ — погрузившийся в скорбь; гаджах̣ — слон; джа̄нубхйа̄м — коленями; дхаран̣ӣм — поверхности земли; спр̣шт̣ва̄ — коснувшись; каш́малам — в бессознательное состояние; парамам — полностью; йайау — впал.
Перевод
От удара палицы слон Индры зашатался от боли. Ноги у него подкосились, и он без сознания упал на землю.