Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.11.10

Текст

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
итй а̄кшипйа вибхум̇ вӣро
на̄ра̄чаир вӣра-марданах̣
а̄карн̣а-пӯрн̣аираханад
а̄кшепаир а̄ха там̇ пунах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — так; а̄кшипйа — выбранив; вибхум — царя Индру; вӣрах̣ — доблестный (Махараджа Бали); на̄ра̄чаих̣ — стрелами, которые называются нарачами; вӣра-марданах̣ — сокрушающий даже великих героев (Махараджа Бали); а̄карн̣а-пӯрн̣аих̣ — (наложенными на тетиву, оттянутую) до самого уха; аханат — атаковал; а̄кшепаих̣ — резкими словами; а̄ха — сказал; там — ему; пунах̣ — опять.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Резко отчитав Индру, царя небес, Махараджа Бали, способный сокрушить любого героя, натянул до самого уха лук со стрелами, именуемыми нарачами, и выпустил их в Индру. После этого он вновь принялся бранить владыку рая.