ШБ 8.10.53

न तत्प्रतिविधिं यत्र विदुरिन्द्रादयो नृप ।
ध्यात: प्रादुरभूत् तत्र भगवान्विश्वभावन: ॥ ५३ ॥
на тат-пративидхим̇ йатра
видур индра̄дайо нр̣па
дхйа̄тах̣ пра̄дурабхӯт татра
бхагава̄н виш́ва-бха̄ванах̣

Пословный перевод

нанет; тат-пративидхимзащиты от этого (от иллюзии, создаваемой демонами); йатрагде; видух̣поняли; индра- а̄дайах̣(полубоги) во главе с Индрой; нр̣пао царь; дхйа̄тах̣тот, на ком сосредоточены; пра̄дурабхӯтпоявился; татратам; бхагава̄нВерховная Личность Бога; виш́ва-бха̄ванах̣творец вселенной.

Перевод

Тут, о царь, полубоги поняли, что не могут противостоять чарам демонов, и потому в отчаянье обратили свои мысли к Верховному Господу, творцу вселенной, который в тот же миг предстал перед ними.