Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.10.54

Текст

тата супарса-ктгхри-паллава
пиага-вс нава-каджа-лочана
адйатшйудха-бхур улласач-
чхрӣ-каустубхнаргхйа-кирӣа-куала

Пословный перевод

тата — затем; супара-аса-кта-агхри-паллава — Верховная Личность Бога, чьи лотосные стопы покоились на плечах Гаруды; пиага-вс — одетый в желтое; нава-каджа-лочана — тот, чьи глаза как лепестки только что расцветшего лотоса; адйата — появился (перед полубогами); аша-йудха — восемь видов оружия; бху — тот, в чьих руках; улласат — сияющий; рӣ — богиней процветания; каустубха — драгоценный камень каустубха; анаргхйа — драгоценным; кирӣа — шлемом; куала — украшенный серьгами.

Перевод

Верховный Господь, чьи глаза напоминают лепестки только что распустившегося лотоса, восседал на спине Гаруды, возложив Свои лотосные стопы на его плечи. Когда Господь явил Себя взору полубогов, они увидели Его желтые одежды, камень Каустубха и богиню процветания; голову Господа венчал бесценный шлем, в ушах Его сверкали серьги, а в восьми Своих руках Господь держал различное оружие.