Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.8.33

Текст

дйаус тат-сат̣откшипта-вима̄на-сан̇кула̄
протсарпата кшма̄ ча пада̄бхипӣд̣ита̄
ш́аила̄х̣ самутпетур амушйа рам̇хаса̄
тат-теджаса̄ кхам̇ какубхо на реджире

Пословный перевод

дйаух̣ — космос; тат-сат̣а̄ — Его волосами; уткшипта — подброшенных; вима̄на-сан̇кула̄ — полный воздушных кораблей; протсарпата — сдвинулась с места; кшма̄ — Земля; ча — также; пада- абхипӣд̣ита̄ — потревоженная тяжелыми стопами Господа; ш́аила̄х̣ — холмы и горы; самутпетух̣ — выросли; амушйа — Его (Господа); рам̇хаса̄ — из-за нестерпимого напора; тат-теджаса̄ — Его сиянием; кхам — небо; какубхах̣ — десять сторон горизонта; на реджире — не сияли.

Перевод

От движения волос Нрисимхадевы воздушные корабли забросило в космическое пространство и на высшие планеты. Под невыносимой тяжестью Его лотосных стоп Земля, казалось, сошла с орбиты, и на ее поверхности возникло много новых гор. Из-за сияния, которое исходило от тела Господа, померк свет, озарявший небо во всех направлениях.

Комментарий

Как явствует из этого стиха, самолеты существовали и в глубокой древности. «Шримад-Бхагаватам» был поведан пять тысяч лет назад, и этот стих доказывает, что в те времена существовала высокоразвитая цивилизация, причем не только на высших, но и на низших планетах. Современные ученые и философы безрассудно утверждают, будто развитая цивилизация возникла лишь три тысячи лет назад, однако данный стих полностью опровергает подобные выдумки. Ведическая цивилизация возникла еще на заре творения и существовала на протяжении миллионов лет. Жители разных планет тогда были обеспечены и всеми нынешними, и многими другими благами.