Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.8.14

Текст

эва дуруктаир мухур ардайан руш
сута мах-бхгавата махсура
кхага прагхйотпатито варсант
стамбха таттибала сва-мушин

Пословный перевод

эвам — так; дуруктаи — грубыми словами; муху — снова и снова; ардайан — ругающий; руш — с неоправданным гневом; сутам — своего сына; мах-бхгаватам — возвышеннейшего преданного; мах-асура — великий демон Хираньякашипу; кхагам — меч; прагхйа — взяв; утпатита — поднявшийся; вара-сант — с царского трона; стамбхам — по колонне; тата — ударил; ати-бала — очень сильный; сва-мушин — своим кулаком.

Перевод

Так разгневанный Хираньякашипу, обладавший огромной силой, ругал своего сына — возвышенного преданного Прахладу. Извергая непрерывные потоки брани, Хираньякашипу взял свой меч, вскочил с царского трона и яростно ударил кулаком по колонне.