ШБ 7.3.5

चुक्षुभुर्नद्युदन्वन्त: सद्वीपाद्रिश्चचाल भू: ।
निपेतु: सग्रहास्तारा जज्वलुश्च दिशो दश ॥ ५ ॥
чукшубхур надй-уданвантах̣
садвӣпа̄дриш́ чача̄ла бхӯх̣
нипетух̣ саграха̄с та̄ра̄
джаджвалуш́ ча диш́о даш́а

Пословный перевод

чукшубхух̣взволновались; надӣ-уданвантах̣реки и океаны; са-двӣпас островами; адрих̣покрытые горами; чача̄лазадрожала; бхӯх̣земная твердь; нипетух̣упали; са-граха̄х̣сопровождаемые планетами; та̄ра̄х̣звезды; джаджвалух̣запылали; чаи; диш́ах̣ даш́адесять сторон света.

Перевод

Из-за грозной аскезы Хираньякашипу разбушевались реки и океаны, задрожала земля с ее горами и островами, попадали звезды и планеты. Со всех сторон полыхало пламя.