ШБ 7.2.3

करालदंष्ट्रोग्रद‍ृष्टय‍ा दुष्प्रेक्ष्यभ्रुकुटीमुख: ।
शूलमुद्यम्य सदसि दानवानिदमब्रवीत् ॥ ३ ॥
кара̄ла-дам̇шт̣рогра-др̣шт̣йа̄
душпрекшйа-бхрукут̣ӣ-мукхах̣
ш́ӯлам удйамйа садаси
да̄нава̄н идам абравӣт

Пословный перевод

кара̄ла-дам̇шт̣рас наводящими ужас зубами; угра-др̣шт̣йа̄и свирепым взглядом; душпрекшйана которое было страшно смотреть; бхру-кут̣ӣс нахмуренными бровями; мукхах̣тот, чье лицо; ш́ӯламтрезубец; удйамйаподняв; садасив собрании; да̄нава̄ндемонам; идамэто; абравӣтсказал.

Перевод

Страшно было смотреть на его лик, искаженный жутким оскалом, свирепым взглядом и нахмуренными бровями. Подняв свое оружие, трезубец, Хираньякашипу обратился к окружавшим его демонам с такими словами.