Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.15.32-33

Текст

прпнау саннирундхйт
пӯра-кумбхака-речакаи
йван манас тйаджет кмн
сва-нсгра-нирӣкшаа
йато йато нисарати
мана кма-хата бхрамат
татас тата упхтйа
хди рундхйч чханаир будха

Пословный перевод

пра — входящие потоки воздуха; апнау — и выходящие потоки воздуха; саннирундхйт — пусть остановит; пӯра-кумбхака- речакаи — вдохом, выдохом и задержкой дыхания, которые называются пурака, кумбхака и речака; йват — пока; мана — ум; тйаджет — отбросит; кмн — материальные желания; сва — своего; нса-агра — на кончик носа; нирӣкшаа — глядящий; йата йата — (если) из-за чего бы то ни было; нисарати — ускользает; мана — ум; кма-хатам — сраженный вожделением; бхрамат — блуждающий; тата тата — (то) откуда бы то ни было; упхтйа — вернув; хди — в сердце; рундхйт — пусть заточит (ум); анаи — постепенно, учась на практике; будха — знающий йог.

Перевод

Не отрывая взгляда от кончика носа, опытный йог выполняет дыхательные упражнения, называемые пуракой, кумбхакой и речакой: он управляет вдохом, выдохом, а затем задерживает дыхание. Так йог удерживает свой ум от материальных привязанностей и освобождает его от всех желаний. Как только ум, пораженный вожделением, устремляется к чувственным удовольствиям, йог должен немедленно вернуть его обратно и заточить в глубинах своего сердца.

Комментарий

В этом стихе коротко описана практика медитационной йоги. Человек, достигший в ней совершенства, видит в своем сердце Сверхдушу — Верховную Личность Бога в образе Параматмы. Однако в «Бхагавад-гите» (6.47) Верховный Господь говорит:

йогинм апи сарвешм
мад-гатеннтартман
раддхвн бхаджате йо м
са ме йуктатамо мата

«Из всех йогов тот, кто всегда погружен в мысли обо Мне, пребывающем в его сердце, и, исполненный непоколебимой веры, поклоняется и служит Мне с любовью, связан со Мной самыми тесными узами и достиг высшей ступени совершенства. Таково Мое мнение». Преданный может очень быстро стать совершенным йогом, потому что он учится постоянно хранить Кришну в своем сердце. Это другая, гораздо более простая форма йоги. Господь говорит:

ман-ман бхава мад-бхакто
мад-йджӣ м намаскуру

«Всегда думай обо Мне и стань Моим преданным. Поклоняйся Мне и выражай Мне почтение» (Б.-г., 18.65). Тот, кто занимается бхакти-йогой, то есть всегда хранит Кришну в своем сердце (ман- ман), сразу же становится лучшим из йогов. Более того, преданному совсем не трудно всегда думать о Кришне. Обыкновенному человеку, пребывающему во власти телесных представлений о жизни, медитационная йога может принести определенную пользу, но если он сразу обратится к преданному служению, то получит возможность очень быстро и без особых трудностей стать совершенным йогом.