ШБ 7.13.38

क्‍वचिदल्पं क्‍वचिद्भ‍ूरि भुञ्जेऽन्नं स्वाद्वस्वादु वा ।
क्‍वचिद्भ‍ूरि गुणोपेतं गुणहीनमुत क्व‍चित् ।
श्रद्धयोपहृतं क्व‍ापि कदाचिन्मानवर्जितम् ।
भुञ्जे भुक्त्वाथ कस्मिंश्चिद्दिवा नक्तं यद‍ृच्छया ॥ ३८ ॥
квачид алпам̇ квачид бхӯри
бхун̃дже ’ннам̇ сва̄дв асва̄ду ва̄
квачид бхӯри гун̣опетам̇
гун̣а-хӣнам ута квачит
ш́раддхайопахр̣там̇ ква̄пи
када̄чин ма̄на-варджитам
бхун̃дже бхуктва̄тха касмим̇ш́ чид
дива̄ нактам̇ йадр̣ччхайа̄

Пословный перевод

квачитиногда; алпамочень мало; квачитиногда; бхӯриобильно; бхун̃джеем; аннампищу; сва̄дувкусную; асва̄дубезвкусную; ва̄или; квачитиногда; бхӯрив высшей степени; гун̣а-упетамароматную; гун̣а-хӣнамлишенную аромата; утаже; квачитиногда; ш́раддхайа̄с уважением; упахр̣тампринесенную; ква̄пипорой; када̄читиногда; ма̄на- варджитам(предлагаемую) без всякого уважения; бхун̃джеем; бхуктва̄поев; атхатак; касмин читгде-нибудь; дива̄днем; нактамночью; йадр̣ччхайа̄по обстоятельствам.

Перевод

Иногда я съедаю совсем мало, а иногда — очень много. Иногда это вкусная, свежая пища, а иногда — не свежая. Иногда меня с огромным почтением угощают прасадом, а иногда просто кидают мне съестное. Иногда я ем днем, а иногда — ночью. Так я питаюсь лишь тем, что достается мне без особых усилий.