ШБ 7.12.25

खे खानि वायौ निश्वासांस्तेज:सूष्माणमात्मवान् ।
अप्स्वसृक्‍श्लेष्मपूयानि क्षितौ शेषं यथोद्भ‍वम् ॥ २५ ॥
кхе кха̄ни ва̄йау ниш́ва̄са̄м̇с
теджах̣сӯшма̄н̣ам а̄тмава̄н
апсв аср̣к-ш́лешма-пӯйа̄ни
кшитау ш́ешам̇ йатходбхавам

Пословный перевод

кхев эфир; кха̄ниотверстия тела; ва̄йаув воздух; ниш́ва̄са̄нвоздушные потоки в теле (прану, апану и т. д.); теджах̣сув огонь; ушма̄н̣амтелесное тепло; а̄тма-ва̄нчеловек, знающий свое «Я»; апсув воду; аср̣ккровь; ш́лешмаслизь; пӯйа̄нии мочу; кшитаув землю; ш́ешамостальное (то есть кожу, кости и другие плотные составляющие тела); йатха̄-удбхавамоткуда произошли.

Перевод

Мудрый человек, который постиг свою духовную природу и обрел совершенное знание, должен погрузить разные части своего тела в их источники. Отверстия в теле появляются из эфира, дыхание рождается из воздуха, телесное тепло берет начало в огне, а семя, кровь и слизь — порождение воды. Плотные компоненты тела — кожа, мышцы и кости — происходят от земли. Таким образом, все составляющие материального тела берут начало в различных элементах материи, и их надо вновь вернуть в эти элементы.

Комментарий

Чтобы осознать душу, нужно понять, откуда происходят разные компоненты тела. Тело состоит из кожи, костей, мышц, крови, семени, мочи, экскрементов, тепла, воздушных потоков и прочего, и все это происходит из земли, воды, огня, воздуха и эфира. Человек должен хорошо знать природу всех составляющих тела. Тогда он поймет свою природу, то есть станет атмаваном — тем, кто постиг душу.