ШБ 7.10.67

शरं धनुषि सन्धाय मुहूर्तेऽभिजितीश्वर: ।
ददाह तेन दुर्भेद्या हरोऽथ त्रिपुरो नृप ॥ ६७ ॥
ш́арам̇ дхануши сандха̄йа
мухӯрте ’бхиджитӣш́варах̣
дада̄ха тена дурбхедйа̄
харо ’тха трипуро нр̣па

Пословный перевод

ш́арамстрелу; дханушис луком; сандха̄йасоединив; мухӯрте абхиджитив полдень; ӣш́варах̣Господь Шива; дада̄хаподжег; тенаими (стрелами); дурбхедйа̄х̣те, которые было нелегко поразить; харах̣Господь Шива; атхатак; три-пурах̣три жилища демонов; нр̣пао царь Юдхиштхира.

Перевод

Дорогой царь Юдхиштхира, в полдень необычайно могущественный Господь Шива вложил стрелы в совой лук и дотла сжег все три города демонов.