Шримад-бхагаватам 7.10.68
Текст
вима̄на-ш́ата-сан̇кула̄х̣
деварши-питр̣-сиддхеш́а̄
джайети кусумоткараих̣
ава̄киран̃ джагур хр̣шт̣а̄
нанр̣туш́ ча̄псаро-ган̣а̄х̣
Пословный перевод
диви — в небе; дундубхайах̣ — литавры; недух̣ — зазвучали; вима̄на — воздушных кораблей; ш́ата — сотен и тысяч; сан̇кула̄х̣ — множества; дева-р̣ши — полубоги и святые; питр̣ — жители Питрилоки; сиддха — жители Сиддхалоки; ӣш́а̄х̣ — наделенные могуществом; джайа ити — снова и снова восклицали: «Победа!»; кусума-уткараих̣ — разными цветами; ава̄киран — сыпали (на голову Господа Шивы); джагух̣ — запели; хр̣шт̣а̄х̣ — радостные; нанр̣тух̣ — стали танцевать; ча — и; апсарах̣-ган̣а̄х̣ — красавицы с райских планет.
Перевод
В небе появились сотни воздушных кораблей и прилетевшие на них обитатели высших планет ударили в литавры. Полубоги, святые, питы, сиддхи и другие великие праведники стали осыпать Господа Шиву цветами и поздравлять его с победой, а прекрасные апсары радостно запели и закружились в танце.