ШБ 7.10.37

शयानौ युधि निर्भिन्नहृदयौ रामशायकै: ।
तच्चित्तौ जहतुर्देहं यथा प्राक्तनजन्मनि ॥ ३७ ॥
ш́айа̄нау йудхи нирбхинна-хр̣дайау ра̄ма-ш́а̄йакаих̣
тач-читтау джахатур дехам̇
йатха̄ пра̄ктана-джанмани

Пословный перевод

ш́айа̄наууложенные; йудхив битве; нирбхиннапронзены; хр̣дайауте, чьи сердца; ра̄ма-ш́а̄йакаих̣стрелами Господа Рамачандры; тат-читтаупогруженные в мысли о Господе Рамачандре; джахатух̣оставили; дехамтело; йатха̄как; пра̄ктана- джанманив предыдущей жизни.

Перевод

Пронзенные стрелами Шри Рамачандры, Кумбхакарна и Равана пали на поле битвы и, так же как в предыдущей жизни, когда они были Хираньякшей и Хираньякашипу, оставляя тело, думали только о Господе.